Grammarly

 
 
 
Det finns mycket skit på Facebook, men så finns det lite bra saker också. Typ Grammarly. Tänker att det nog passar er andra bok- och ordnördar också :) Om ni har fler liknande sidor på t.ex. Instagram och Facebook att tipsa om får ni jättegärna göra det. 

British VS American

Ni vet den här superfina 15th anniversary-utgåvan av Harry Potter-serien? Den är helt fantastisk och jag skulle jättegärna ha den stående i min bokhylla. Det som stör mig enormt mycket är att det är en amerikansk utgåva - och problemet med de amerikanska utgåvorna av Harry Potter är att de är översatta till amerikansk engelska. 
 
Själv har jag bara läst de brittiska böckerna och visste inte om det här förrän under trean på gymnasiet då en av mina bästa vänner gjorde ett arbete om Harry Potter under Engelska C. Det hon gjorde var att redogöra för skillnaderna i de brittiska och de amerikanska böckerna. Hon visade mig en flera sidor lång lista med översättningar från brittisk engelska till amerikansk engelska. 
 
En del av charmen med Harry Potter är ju den brittiska miljön och den brittiska accenten! Harry ska ju gå runt på King's Cross med sin "trolley" (översatt till cart) och han går till "the loo" (inte går för att "have a pee") och i England äter man "pudding" och inte "dessert". Det kan vara min förkärlek till England och allt som är brittiskt som gör att det här stör mig så mycket men för mig är Harry Potter-världen brittisk. Och kom igen, hur skulle filmerna vara om inte Ron gick runt och sa saker som "That's brilliant!", "Bloody hell!" och "He's mental!" hela tiden? 
 
Någon gång skulle jag kanske kunna köpa den här boxen ändå, för att den är så fin (och det vore faktiskt intressant att läsa de amerikanska böckerna) men jag prioriterar att köpa alla böcker i en brittisk utgåva först. Som det är nu har jag alla böcker, men på tre olika språk och i minst lika många olika utgåvor, och drömmer om en den klassiska boxen i olika färger från Bloomsbury. 
 
 
 
Om ni är intresserade av att se fler skillnader mellan de brttiska och amerikanska böckerna är det bara att googla - det finns massor av listor med jämförelser och förklaringar till varför de gjort så. 

Att ge läsningen tid

När jag bloggade på Liberlibri kunde jag ibland läsa flera böcker i veckan. Avsluta en bok, ta upp nästa, samtidigt som jag i huvudet funderade på vilken bok jag skulle läsa därefter. Det hela blev lite stressigt och att verkligen njuta av en bok blev svårare. 
 
I sommar tog jag det lugnare med läsningen. Mycket berodde nog på att jag hade fullt upp dygnet runt med att leva och vara lycklig, men det berodde också på att jag ville uppskatta det jag läste ännu mer. 
 
Fortfarande tycker jag om att ha det så. Nyss tog en omläsning av Cassandra Clares City of Bones flera veckor. Det kanske var på gränsen till för långsamt ändå, men det fanns något skönt med det. Ingen stress. Inget måste att läsa. Det som hände var helt enkelt att jag fick mer tid att leva i den världen. 
 
Ibland vill man bara läsa och läsa och läsa, bok efter bok efter bok, men ibland måste man ge det tid och känna att det får ta tid. Tid, tid, tid. Det är en av de få saker jag inte gillar med alla bokbloggar - att de sprider en press om att man måste läsa fort och mycket, att man bara lyckas om man kastar sig över en bok om dagen. 
 
Självklart får man läsa en bok om dagen. Men en bok i veckan eller månaden betyder inte att man inte har samma intresse för läsning och böcker. 

Tidigare inlägg
RSS 2.0